목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 19장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 가서 土器匠(토기장)이의 오지甁(병)을 사고 百姓(백성)의 어른들과 祭司長(제사장)의 어른 몇 사람을 데리고
  2. 하시드 門(문) 어귀 곁에 있는 힌놈의 아들의 골짜기로 가서 거기서 내가 네게 이른 말을 宣布(선포)하여
  3. 이르기를 너희 유다 王(왕)들과 예루살렘 居民(거민)아 여호와의 말씀을 들으라 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라, 내가 이곳에 災殃(재앙)을 내릴 것이라 무릇 그것을 듣는 者(자)의 귀가 震動(진동)하리니
  4. 이는 그들이 나를 버리고 이 곳을 不潔(불결)케 하며 이 곳에서 自己(자기)와 自己(자기) 列祖(열조)와 유다 王(왕)들의 알지 못하던 다른 神(신)들에게 焚香(분향)하며 無罪(무죄)한 者(자)의 피로 이 곳에 채웠음이며
  5. 또 그들이 바알을 爲(위)하여 山堂(산당)을 建築(건축)하고 自己(자기) 아들들을 바알에게 燔祭(번제)로 불살라 드렸나니 이는 내가 命(명)하거나 뜻한 바가 아니니라

렘18:2 렘19:10 왕하19:2 왕하23:1 겔8:1
수15:8
렘13:13 렘17:20 삼상3:11 왕하21:12
렘1:16 왕하21:16 렘2:34
렘7:31 렘32:35 레18:21 렘7:31 렘32:35 신17:3
  1. So spricht nun der HERR: Gehe hin und kaufe dir einen irdenen Krug vom "Töpfer," samt etlichen von den Ältesten des Volks und von den Ältesten der "Priester,"
  2. und gehe hinaus ins Tal "Ben-Hinnom," das vor dem Ziegeltor "liegt," und predige daselbst die "Worte," die ich dir "sage,"
  3. und sprich: Höret des HERRN "Wort," ihr Könige Juda's und Bürger zu Jerusalem! So spricht der HERR "Zebaoth," der Gott Israels: "Siehe," ich will ein solch Unglück über diese Stätte gehen "lassen," "daß," wer es hören "wird," dem die Ohren klingen "sollen,"
  4. darum daß sie mich verlassen und diese Stätte einem fremden Gott gegeben haben und andern Göttern darin geräuchert "haben," die weder sie noch ihre Väter noch die Könige Juda's gekannt "haben," und haben die Stätte voll unschuldigen Bluts gemacht
  5. und haben dem Baal Höhen "gebaut," ihre Kinder zu "verbrennen," dem Baal zu "Brandopfern," was ich ihnen weder geboten noch davon geredet "habe," was auch in mein Herz nie gekommen ist.
  1. This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
  2. and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
  3. and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
  4. For they have forsaken me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.
  5. They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal--something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
  1. 그러므로 나 여호와가 말하노라 보라 다시는 이 곳을 도벳이나 힌놈의 아들의 골짜기라 稱(칭)하지 아니하고 殺戮(살륙)의 골짜기라 稱(칭)하는 날이 이를 것이라
  2. 내가 이곳에서 유다와 예루살렘의 謀計(모계)를 無效(무효)케 하여 그들로 그 對敵(대적) 앞과 生命(생명)을 찾는 者(자)의 손의 칼에 엎드러지게 하고 그 屍體(시체)를 空中(공중)의 새와 땅 짐승의 밥이 되게 하며
  3. 이 城(성)으로 놀람과 侮辱(모욕)거리가 되게 하리니 그 모든 災殃(재앙)을 因(인)하여 지나는 者(자)마다 놀라며 侮辱(모욕)할 것이며
  4. 그들이 그 對敵(대적)과 그들의 生命(생명)을 찾는 者(자)에게 둘러싸여 困乏(곤핍)을 當(당)할 때에 내가 그들로 그 아들의 고기, 딸의 고기를 먹게 하고 또 各其(각기) 親舊(친구)의 고기를 먹게 하리라 하셨다 하고
  5. 너는 함께 가는 者(자)의 目前(목전)에서 그 오지甁(병)을 깨뜨리고

렘7:32 렘19:2
사19:3 레26:17 렘7:33
렘18:16
신28:53 신28:55 신28:57 레26:29 신28:53 사9:20 애2:20 애4:10 겔5:10
렘19:1 렘51:63,64
  1. Darum "siehe," es wird die Zeit "kommen," spricht der "HERR," daß man diese Stätte nicht mehr Thopheth noch das Tal "Ben-Hinnom," sondern Würgetal heißen wird.
  2. Und ich will den Gottesdienst Juda's und Jerusalems an diesem Ort zerstören und will sie durchs Schwert fallen lassen vor ihren "Feinden," unter der Hand "derer," die nach ihrem Leben "stehen," und will ihre Leichname den Vögeln des Himmels und den Tieren auf Erden zu fressen geben
  3. und will diese Stadt wüst machen und zum "Spott," daß "alle," die "vorübergehen," werden sich verwundern über alle ihre Plage und ihrer spotten.
  4. Ich will sie lassen ihrer Söhne und Töchter Fleisch "fressen," und einer soll des andern Fleisch fressen in der Not und "Angst," damit sie ihre Feinde und "die," so nach ihrem Leben "stehen," bedrängen werden.
  5. Und du sollst den Krug zerbrechen vor den "Männern," die mit dir gegangen "sind,"
  1. So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  2. "'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
  3. I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  4. I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
  5. "Then break the jar while those who go with you are watching,
  1. 그들에게 이르기를 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 사람이 土器匠(토기장)이의 그릇을 한番(번) 깨뜨리면 다시 完全(완전)하게 할 수 없나니 이와 같이 내가 이 百姓(백성)과 이 城(성)을 破(파)하리니 그들을 埋葬(매장)할 자리가 없도록 도벳에 葬事(장사)하리라
  2. 나 여호와가 말하노라 내가 이곳과 그 中(중) 居民(거민)에게 이같이 行(행)하여 이 城(성)으로 도벳같게 할 것이라
  3. 예루살렘 집들과 유다 王(왕)들의 집들 곧 그 집들이 그 집 위에서 하늘의 萬象(만상)에 焚香(분향)하고 다른 神(신)들에게 奠祭(전제)를 부음으로 더러워졌은즉 도벳 땅처럼 되리라 하셨다 하라
  4. 예레미야가 여호와께서 自己(자기)를 보내사 豫言(예언)하게 하신 도벳에서 돌아와 여호와의 집 뜰에 서서 모든 百姓(백성)에게 말하되
  5. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하시되 보라, 내가 이 城(성)에 對(대)하여 宣言(선언)한 모든 災殃(재앙)을 이 城(성)과 그 모든 村落(촌락)에 내리리니 이는 그 목을 곧게 하여 내 말을 듣지 아니함이니라 하셨다 하라

시2:9 사30:14 애4:2 잠6:15 렘7:32
왕하23:10
렘32:29 렘44:18 왕하23:12 습1:5 삼하11:2 신4:19 행7:42 렘7:18 렘44:18
렘19:2,3 렘26:2 대하20:5
렘7:26 대하30:8 렘25:3
  1. und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth: Eben wie man eines Töpfers Gefäß "zerbricht," das nicht kann wieder ganz "werden," so will ich dies Volk und diese Stadt auch zerbrechen; und sie sollen im Thopheth begraben "werden," weil sonst kein Raum sein "wird," zu begraben.
  2. So will ich mit dieser "Stätte," spricht der "HERR," und ihren Einwohnern "umgehen," daß diese Stadt werden soll gleich wie das Thopheth.
  3. Dazu sollen ihre Häuser zu Jerusalem und die Häuser der Könige Juda's ebenso unrein werden wie die Stätte "Thopheth," "ja," alle "Häuser," wo sie auf den Dächern geräuchert haben allem Heer des Himmels und andern Göttern Trankopfer geopfert haben.
  4. Und da Jeremia wieder vom Thopheth "kam," dahin ihn der HERR gesandt "hatte," zu "weissagen," trat er in den Vorhof am Hause des HERRN und sprach zu allem Volk:
  5. So spricht der HERR "Zebaoth," der Gott Israels: "Siehe," ich will über diese Stadt und über alle ihre Städte all das Unglück kommen "lassen," das ich wider sie geredet "habe," darum daß sie halsstarrig sind und meine Worte nicht hören wollen.
  1. and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
  2. This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth.
  3. The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.'"
  4. Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD'S temple and said to all the people,
  5. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼