목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 50장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나 여호와가 이같이 이르노라 내가 너희 어미를 내어보낸 離婚書(리혼서)가 어디 있느냐 내가 어느 債主(채주)에게 너희를 팔았느냐 오직 너희는 너희의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 팔렸고 너희 어미는 너희의 허물을 因(인)하여 내어보냄을 입었느니라
  2. 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 對答(대답)하는 者(자)가 없었음은 어찜이뇨 내 손이 어찌 짧아 救贖(구속)하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 能力(능력)이 없겠느냐 보라, 내가 꾸짖은즉 바다가 마르며 河水(하수)가 曠野(광야)가 될 것이며 거기 물이 없어졌으므로 魚族(어족)이 渴(갈)하여 죽어 惡臭(악취)를 發(발)하게 되느니라
  3. 내가 黑暗(흑암)으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
  4. 主(주) 여호와께서 學者(학자)의 혀를 내게 주사 나로 困乏(곤핍)한 者(자)를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 學者(학자)같이 알아듣게 하시도다
  5. 主(주) 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 拒逆(거역)지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며

렘3:8 호2:2 신24:1 왕하4:1 마18:25 사59:2
사42:18~23 사59:1 민11:23 시104:7 시106:9 나1:4 사19:5,6 출14:21 수3:16 출7:18 출7:21
렘14:22 계6:12
출4:11 마11:28 잠15:23 사40:1,2
시40:6 요14:31 빌2:8 히5:8 히10:7
  1. So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer "Mutter," mit dem ich sie entlassen hätte? Oder wer ist mein "Gläubiger," dem ich euch verkauft hätte? "Siehe," ihr seid um eurer Sünden willen "verkauft," und eure Mutter ist um eures Übertretens willen entlassen.
  2. Warum kam "ich," und war niemand da? ich "rief," und niemand antwortete. Ist meine Hand nun so kurz "geworden," daß ich sie nicht erlösen kann? oder ist bei mir keine "Kraft," zu erretten? "Siehe," mit meinem Schelten mache ich das Meer trocken und mache die Wasserströme zur "Wüste," daß ihre Fische vor Wassermangel stinken und Durstes sterben.
  3. Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke gleich einem Sack.
  4. Der HERR HERR hat mir eine gelehrte Zunge "gegeben," daß ich wisse mit dem Müden zu rechter Zeit zu reden. Er weckt mich alle Morgen; er weckt mir das "Ohr," daß ich höre wie ein Jünger.
  5. Der HERR HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.
  1. This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
  2. When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
  3. I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."
  4. The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
  5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  1. 나를 때리는 者(자)들에게 내 등을 맡기며 나의 鬚髥(수염)을 뽑는 者(자)들에게 나의 뺨을 맡기며 羞辱(수욕)과 침 뱉음을 避(피)하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
  2. 主(주) 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 羞恥(수치)를 當(당)치 아니할 줄 아노라
  3. 나를 義(의)롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 者(자)가 누구뇨 나와 함께 설지어다 나의 對敵(대적)이 누구뇨 내게 가까이 나아올지어다
  4. 主(주) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 定罪(정죄)할 者(자) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
  5. 너희 中(중)에 여호와를 敬畏(경외)하며 그 종의 목소리를 聽從(청종)하는 者(자)가 누구뇨 黑暗(흑암) 中(중)에 行(행)하여 빛이 없는 者(자)라도 여호와의 이름을 依賴(의뢰)하며 自己(자기) 하나님께 依支(의지)할지어다

사53:5 마26:67 마27:26 막15:19 눅22:63
겔3:8,9
롬8:33,34
사41:10
사50:4 사49:2,3 사42:16 미7:8
  1. Ich hielt meinen Rücken dar "denen," die mich "schlugen," und meine Wangen "denen," die mich rauften; mein Angesicht verbarg ich nicht vor Schmach und Speichel.
  2. Aber der HERR HERR hilft mir; darum werde ich nicht zu Schanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten wie einen Kieselstein; denn ich "weiß," daß ich nicht zu Schanden werde.
  3. Er ist "nahe," der mich gerechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer "ist," der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
  4. Siehe, der HERR HERR hilft mir; wer "ist," der mich will verdammen? "Siehe," sie werden allzumal wie ein Kleid "veralten," Motten werden sie fressen.
  5. Wer ist unter "euch," der den HERRN "fürchtet," der seines Knechtes Stimme gehorche? Der im Finstern wandelt und scheint ihm kein "Licht," der hoffe auf den HERRN und verlasse sich auf seinen Gott.
  1. I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
  2. Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  3. He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  4. It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
  5. Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
  1. 불을 피우고 횃불을 둘러띤 者(자)여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희의 피운 횃불 가운데로 들어갈지어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 슬픔 中(중)에 누우리라

요9:39
  1. Siehe, ihr "alle," die ihr ein Feuer "anzündet," mit Flammen "gerüstet," geht hin in das Licht eures Feuers und in die "Flammen," die ihr angezündet habt! Solches widerfährt euch von meiner Hand; in Schmerzen müßt ihr liegen.
  1. But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼