목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 이스라엘의 豫言(예언)하는 先知者(선지자)를 쳐서 豫言(예언)하되 自己(자기) 마음에서 나는 대로 豫言(예언)하는 者(자)에게 말하기를 너희는 여호와의 말씀을 들으라
  3. 主(주) 여호와의 말씀에 본 것이 없이 自己(자기) 心靈(심령)을 따라 豫言(예언)하는 愚昧(우매)한 先知者(선지자)에게 禍(화) 있을진저
  4. 이스라엘아 너의 先知者(선지자)들은 荒蕪地(황무지)에 있는 여우 같으니라
  5. 너희 先知者(선지자)들이 城(성) 무너진 곳에 올라 가지도 아니하였으며 이스라엘 族屬(족속)을 爲(위)하여 여호와의 날에 戰爭(전쟁)을 防備(방비)하게 하려고 城壁(성벽)을 修築(수축)하지도 아니하였느니라


겔2:1 겔13:17 렘23:16 렘23:26


겔22:30 시106:23 시80:12 사5:5 사58:12
  1. 次のような主のことばが私にあった.
  2. 「人の子よ.預言をしているイスラエルの預言者どもに対して預言せよ.自分の心のままに預言する者どもに向かって,主のことばを聞けと言え.
  3. 神である主はこう仰せられる.自分で何も見えないのに,自分の霊に従う愚かな預言者どもにわざわいが来る.
  4. イスラエルよ.あなたの預言者どもは,廃墟にいる狐のようだ.
  5. あなたがたは,主の日に,戦いに耐えるために,破れ口を修理もせず,イスラエルの家の石垣も築かなかった.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD!
  3. This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
  4. Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
  5. You have not gone up to the breaks in the wall to repair it for the house of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD.
  1. 여호와께서 말씀하셨다고 하는 者(자)들이 虛誕(허탄)한 것과 거짓된 占掛(점괘)를 보며 사람으로 그 말이 굳게 이루기를 바라게 하거니와 여호와가 보낸 者(자)가 아니라
  2. 너희가 말하기는 여호와의 말씀이라 하여도 내가 말한 것이 아닌즉 어찌 虛誕(허탄)한 默示(묵시)를 보며 거짓된 占掛(점괘)를 말한 것이 아니냐
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 또 말하노라 너희가 虛誕(허탄)한 것을 말하며 거짓된 것을 보았은즉 내가 너희를 치리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  4. 그 先知者(선지자)들이 虛誕(허탄)한 默示(묵시)를 보며 거짓 것을 占(점)쳤으니 내 손이 그들을 쳐서 내 百姓(백성)의 公會(공회)에 들어오지 못하게 하며 이스라엘 族屬(족속)의 戶籍(호적)에도 記錄(기록)되지 못하게 하며 이스라엘 땅에도 들어가지 못하게 하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
  5. 이렇게 칠 것은 그들이 내 百姓(백성)을 誘惑(유혹)하여 平康(평강)이 없으나 平康(평강)이 있다 함이라 或(혹)이 담을 쌓을 때에 그들이 灰漆(회칠)을 하는도다

겔13:23 겔12:24 겔21:29 겔22:28 렘5:31 렘14:14
렘23:21
겔5:8 겔21:3 겔26:3 겔28:22 겔29:3 겔30:22 겔34:10 겔35:3 겔38:3 렘21:13
스2:59 스2:62 느7:5 시69:28 시87:6 겔20:38 겔6:7
겔13:16 렘6:14 미3:5
  1. 彼らはむなしい幻を見,まやかしの占いをして,『主の御告げ.』と言っている.主が彼らを遣わされないのに,しかも,彼らはそのことが成就するのを待ち望んでいる.
  2. あなたがたはむなしい幻を見,まやかしの占いをしていたではないか.わたしが語りもしないのに『主の御告げ.』と言っている.
  3. それゆえ,神である主はこう仰せられる.あなたがたは,むなしいことを語り,まやかしの幻を見ている.それゆえ今,わたしはあなたがたに立ち向かう.--神である主の御告げ.--
  4. わたしは,むなしい幻を見,まやかしの占いをしている預言者どもに手を下す.彼らはわたしの民の交わりに加えられず,イスラエルの家の籍にも入れられない.イスラエルの地にもはいることができない.このとき,あなたがたは,わたしが神,主であることを知ろう.
  5. 実に,彼らは,平安がないのに『平安.』と言って,わたしの民を惑わし,壁を建てると,すぐ,それをしっくいで上塗りしてしまう.
  1. Their visions are false and their divinations a lie. They say, "The LORD declares," when the LORD has not sent them; yet they expect their words to be fulfilled.
  2. Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, "The LORD declares," though I have not spoken?
  3. "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign LORD.
  4. My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign LORD.
  5. "'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
  1. 그러므로 너는 灰漆(회칠)하는 者(자)에게 이르기를 그것이 무너지리라 暴雨(폭우)가 내리며 큰 雨雹(우박)덩이가 떨어지며 暴風(폭풍)이 裂破(열파)하리니
  2. 그 담이 무너진즉 或(혹)이 너희에게 말하기를 그것에 漆(칠)한 灰(회)가 어디 있느뇨 하지 아니하겠느냐
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 憤怒(분노)하여 暴風(폭풍)으로 裂破(열파)하고 내가 震怒(진노)하여 暴雨(폭우)를 내리고 憤怒(분노)하여 큰 雨雹(우박)덩이로 毁破(훼파)하리라
  4. 灰漆(회칠)한 담을 내가 이렇게 毁破(훼파)하여 땅에 넘어뜨리고 그 基礎(기초)를 드러낼 것이라 담이 무너진즉 너희가 그 가운데서 亡(망)하리니 나를 여호와인 줄 알리라
  5. 이와 같이 내가 내 怒(노)를 담과 灰漆(회칠)한 者(자)에게 다 이루고 또 너희에게 말하기를 담도 없어지고 漆(칠)한 者(자)들도 없어졌다 하리니

겔22:28 겔38:22 사28:2 사28:17 사30:13


겔6:7
  1. しっくいで上塗りする者どもに言え.『それは,すぐはげ落ちる.』大雨が降り注ぎ,わたしが雹を降らせ,激しい風を吹きつける.
  2. すると,壁が倒れ落ちる.人々はあなたがたに向かって,『上塗りしたしっくいはどこにあるのか.』と言わないだろうか.
  3. それゆえ,神である主はこう仰せられる.わたしは,憤って激しい風を吹きつけ,怒って大雨を降り注がせ,憤って雹を降らせて,こわしてしまう.
  4. あなたがたがしっくいで上塗りした壁を,わたしが打ちこわし,地に倒してしまうので,その土台までもあばかれてしまう.それが倒れ落ちて,あなたがたがその中で滅びるとき,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.
  5. わたしは,その壁と,それをしっくいで上塗りした者どもへのわたしの憤りを全うして,あなたがたに言う.壁もなくなり,それにしっくいを塗った者どもも,いなくなった.
  1. therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth.
  2. When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"
  3. "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury.
  4. I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD.
  5. So I will spend my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed it,
  1. 이들은 예루살렘에 對(대)하여 豫言(예언)하여 平康(평강)이 없으나 平康(평강)의 默示(묵시)를 본다 하는 이스라엘의 先知者(선지자)들이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라
  2. 너 人子(인자)야 너의 百姓(백성) 中(중) 自己(자기) 마음에서 나는대로 豫言(예언)하는 婦女(부녀)들을 對面(대면)하여 쳐서 豫言(예언)하여
  3. 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 사람의 靈魂(령혼)을 사냥하고자 하여 方席(방석)을 모든 팔뚝에 꿰어 매고 手巾(수건)을 키가 큰 者(자)나 작은 者(자)의 머리를 爲(위)하여 만드는 婦女(부녀)들에게 禍(화) 있을진저 너희가 어찌하여 내 百姓(백성)의 靈魂(령혼)을 사냥하면서 自己(자기)를 爲(위)하여 靈魂(령혼)을 살리려 하느냐
  4. 너희가 두어 웅큼 보리와 두어조각 떡을 爲(위)하여 나를 내 百姓(백성) 가운데서 辱(욕)되게 하여 거짓말을 지어서 죽지 아니할 靈魂(령혼)을 죽이고 살지 못할 靈魂(령혼)을 살리는도다
  5. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희가 새를 사냥하듯 靈魂(령혼)들을 사냥하는 그 方席(방석)을 내가 너희 팔에서 떼어 버리고 너희가 새처럼 사냥한 그 靈魂(령혼)들을 놓으며


겔13:2 출15:20 삿4:4 왕하22:14 겔6:2
겔13:20 겔13:20 겔13:21
미3:5 잠28:21
겔13:8
  1. エルサレムについて預言し,平安がないのに平安の幻を見ていたイスラエルの預言者どもよ.--神である主の御告げ.--
  2. 人の子よ.自分の心のままに預言するあなたの民の娘たちに,あなたの顔を向け,彼らに預言して,
  3. 言え.神である主はこう仰せられる.みなの手首に呪法のひもを縫い合わせ,あらゆる高さの頭に合うようにベールを作って,人々をわなにかける女たちにわざわいが来る.あなたがたは,わたしの民である人々をわなにかけて,自分たちのために人々を生かしているのだ.
  4. あなたがたは,ひとつかみの大麦のため,少しばかりのパンのために,まやかしに聞き従うわたしの民にまやかしを行ない,死んではならない者たちを死なせ,生きてはならない者たちを生かして,わたしの民のうちでわたしを汚した.
  5. それゆえ,神である主はこう仰せられる.見よ.わたしは,あなたがたが,人々を鳥を取るようにわなにかけたのろいのひもに立ち向かう.それらをあなたがたの腕からもぎ取り,あなたがたが鳥を取るようにわなにかけた人々を,わたしが放す.
  1. those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign LORD." '
  2. "Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them
  3. and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?
  4. You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
  5. "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
  1. 너희 手巾(수건)을 찢고 내 百姓(백성)을 너희 손에서 건지고 다시는 너희 손에 사냥物(물)이 되지 않게 하리니 너희가 나를 여호와인줄 알리라
  2. 내가 슬프게 하지 아니한 義人(의인)의 마음을 너희가 거짓말로 근심하게 하며 너희가 또 惡人(악인)의 손을 굳게 하여 그 惡(악)한 길에서 돌이켜 떠나 삶을 얻지 못하게 하였은즉
  3. 너희가 다시는 虛誕(허탄)한 默示(묵시)를 보지 못하고 占卜(점복)도 못할지라 내가 내 百姓(백성)을 너희 손에서 건져 내리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

겔13:18 겔34:10 겔6:7
렘14:14 렘28:15 렘23:14 겔18:21
겔13:6,7 겔13:9
  1. わたしは,あなたがたのベールをはがし,わたしの民をあなたがたの手から救い出す.わなにかかった者たちは,もうあなたがたの手のうちにいなくなる.このとき,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.
  2. あなたがたは,わたしが悲しませなかったのに,正しい人の心を偽りで悲しませ,悪者を力づけ,彼が悪の道から立ち返って生きるようにしなかった.
  3. それゆえ,あなたがたは,もう,むなしい幻を見ることができず,占いもできなくなる.わたしは,わたしの民をあなたがたの手から救い出す.このとき,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.」
  1. I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD.
  2. Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
  3. therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼