목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 5장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 人子(인자)야 너는 날카로운 칼을 取(취)하여 削刀(삭도)를 삼아 네 머리털과 鬚髥(수염)을 깎아서 저울에 달아 나누었다가
  2. 그 城邑(성읍)을 에워싸는 날이 차거든 너는 터럭 三分之(삼분지) 一(일)은 城邑(성읍) 안에서 불사르고 三分之(삼분지) 一(일)은 가지고 城邑(성읍) 四方(사방)에서 칼로 치고 또 三分之(삼분지) 一(일)은 바람에 흩으라 내가 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
  3. 너는 터럭 中(중)에서 조금을 가져 네 옷자락에 싸고
  4. 또 그 가운데서 얼마를 가져 불에 던져 사르라 그 속에서 불이 이스라엘 온 族屬(족속)에게로 나오리라
  5. 主(주) 여호와께서 가라사대 이것이 곧 예루살렘이라 내가 그를 異邦人(이방인) 가운데 두어 列邦(열방)으로 둘러 있게 하였거늘

겔2:1 시57:4 사49:2 사7:20 겔1:3 겔44:20 레21:5
겔4:8 겔5:12 겔5:5 겔4:1 겔5:10 겔5:12 겔12:14 렘9:16
렘40:6 렘52:16
렘42:18 렘44:14
겔5:2 겔4:1 겔38:12
  1. 人の子よ.あなたは鋭い剣を取り,それを床屋のかみそりのように使って,あなたの頭と,ひげをそり,その毛をはかりで量って等分せよ.
  2. その3分の1を,包囲の期間の終わるとき,町の中で焼き,またほかの3分の1を取り,町の回りでそれを剣で打ち,残りの3分の1を,風に吹き散らせ.わたしは剣を抜いて彼らのあとを追う.
  3. あなたはそこから少しの毛を取り,それをあなたの衣のすそで包み,
  4. そのうちからいくらかを取って,火の中にくべ,それを火で焼け.火がその中から出て,イスラエルの全家に燃え移ろう.」
  5. 神である主はこう仰せられる.「これがエルサレムだ.わたしはこれを諸国の民の真中に置き,その回りを国々で取り囲ませた.
  1. "Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber's razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair.
  2. When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair with fire inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword.
  3. But take a few strands of hair and tuck them away in the folds of your garment.
  4. Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel.
  5. "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.
  1. 그가 내 規例(규례)를 거스려서 異邦人(이방인)보다 惡(악)을 더 行(행)하며 내 律例(율례)도 그리함이 그 둘러 있는 列邦(열방)보다 더하니 이는 그들이 내 規例(규례)를 버리고 내 律例(율례)를 行(행)치 아니하였음이니라
  2. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희 擾亂(요란)함이 너희를 둘러 있는 異邦人(이방인)보다 더하여 내 律例(율례)를 行(행)치 아니하며 내 規例(규례)를 지키지 아니하고 너희를 둘러 있는 異邦人(이방인)의 規例(규례)대로도 行(행)치 아니하였느니라
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 나 곧 내가 너를 치며 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 너희 中(중)에 罰(벌)을 내리되
  4. 네 모든 可憎(가증)한 일로 因(인)하여 내가 全無後無(전무후무)하게 네게 내릴지라
  5. 그리한즉 너희 中(중)에서 아비가 아들을 먹고 아들이 그 아비를 먹으리라 내가 罰(벌)을 네게 내리고 너희 中(중)에 남은 者(자)를 다 四方(사방)에 흩으리라

겔16:47,48
시2:1 시46:6 겔16:47 겔11:12
겔13:8 겔22:16 겔11:9 겔16:41 겔23:10
왕하21:12,13 애1:12 단9:12
렘19:9 겔12:14 겔17:21 겔22:15 겔36:19 신28:64 렘9:16 렘15:4 슥2:6 겔5:2 겔36:19
  1. エルサレムは諸国の民よりも悪事を働いて,わたしの定めに逆らい,その回りの国々よりもわたしのおきてに逆らった.実に,エルサレムは,わたしの定めをないがしろにし,わたしのおきてに従って歩まなかった.」
  2. それゆえ,神である主はこう仰せられる.「あなたがたは,あなたがたの回りの諸国の民よりも狂暴で,わたしのおきてに従って歩まず,わたしの定めを行なわず,それどころか,あなたがたの回りの諸国の民の定めさえ行なわなかった.」
  3. それゆえ,神である主はこう仰せられる.「今,わたしもあなたを攻め,諸国の民の目の前で,あなたにさばきを下す.
  4. あなたのしたすべての忌みきらうべきことのために,今までしたこともなく,これからもしないようなことを,あなたのうちで行なう.
  5. それで,あなたのうちの父たちは自分の子どもを食べ,子どもたちは,自分の父を食べるようになる.わたしは,あなたにさばきを下し,あなたのうちの残りの者をすべて四方に散らす.
  1. Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.
  2. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even conformed to the standards of the nations around you.
  3. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
  4. Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.
  5. Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
  1. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 네가 모든 미운 物件(물건)과 모든 可憎(가증)한 일로 내 聖所(성소)를 더럽혔은즉 나도 너를 아껴 보지 아니하며 矜恤(긍휼)을 베풀지 아니하고 微弱(미약)하게 하리니
  2. 너희 가운데서 三分之(삼분지) 一(일)은 瘟疫(온역)으로 죽으며 饑饉(기근)으로 滅亡(멸망)할 것이요 三分之(삼분지) 一(일)은 너희 四方(사방)에서 칼에 엎드러질 것이며 三分之(삼분지) 一(일)은 내가 四方(사방)에 흩고 또 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
  3. 이와 같이 내 怒(노)가 다한즉 그들에게 向(향)한 憤(분)이 풀려서 내 마음이 시원하리라 내 憤(분)이 그들에게 다 한즉 나 여호와가 熱心(열심)으로 말한 줄을 그들이 알리라
  4. 내가 또 너로 荒蕪(황무)케 하고 너를 둘러 있는 異邦人(이방인) 中(중)에서 모든 지나가는 者(자)의 目前(목전)에 凌辱(릉욕)거리가 되게 하리니
  5. 怒(노)와 憤(분)과 重(중)한 責望(책망)으로 네게 罰(벌)을 내린즉 너를 둘러 있는 異邦人(이방인)에게 네가 羞辱(수욕)과 嘲弄(조롱)을 當(당)하고 警戒(경계)와 怪異(괴이)한 것이 되리라 나 여호와의 말이니라

겔16:48 겔11:18 겔7:20 겔11:18 겔11:21 겔8:3 겔8:5,6 겔23:39 대하36:14 렘7:30 겔36:18 겔7:4 겔7:9 겔8:18 겔9:5 겔9:10 렘21:7 겔16:27
겔5:2 겔6:11,12 렘15:2
겔6:12 겔7:8 겔20:8 겔20:21 애4:11 겔39:25 겔16:42 겔21:17 겔24:13 겔36:5,6 겔38:19
겔6:6 렘22:5 겔5:5,6 겔22:4 느2:17 시79:4 렘24:9
겔14:21 겔25:17 겔14:8 신28:37
  1. それゆえ,--わたしは生きている.神である主の御告げ.--あなたはあなたのすべての忌むべきものと,すべての忌みきらうべきことで,わたしの聖所を汚したので,わたしはあなたを取り去り,わたしはあなたを惜しまず,また,あわれまない.
  2. あなたの3分の1はあなたのうちで疫病で死ぬか,あるいは,ききんで滅び,3分の1はあなたの回りで剣に倒れ,残りの3分の1を,わたしは四方に散らし,剣を抜いて彼らのあとを追う.
  3. わたしの怒りが全うされると,わたしは彼らに対する憤りを静めて満足する.わたしが彼らに対する憤りを全うするとき,彼らは,主であるわたしが熱心に語ったことを知ろう.
  4. わたしは,あなたの回りの諸国の民の中で,通り過ぎるすべての者の目の前で,あなたは廃墟とし,そしりとする.
  5. わたしが怒りと憤りと譴責とをもって,あなたにさばきを下すとき,あなたは回りの諸国の民のそしりとなり,ののしりとなり,戒め,恐れとなる.主であるわたしがこれを告げる.
  1. Therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, because you have defiled my sanctuary with all your vile images and detestable practices, I myself will withdraw my favor; I will not look on you with pity or spare you.
  2. A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds and pursue with drawn sword.
  3. "Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
  4. "I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
  5. You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken.
  1. 내가 滅亡(멸망)케 하는 饑饉(기근)의 毒(독)한 살로 너희를 滅(멸)하러 보내되 饑饉(기근)을 더하여 너희의 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 끊을 것이라
  2. 내가 饑饉(기근)과 惡(악)한 짐승을 너희에게 보내어 외롭게 하고 너희 가운데 瘟疫(온역)과 殺戮(살륙)으로 行(행)하게 하고 또 칼이 너희에게 臨(임)하게 하리라 나 여호와의 말이니라

신32:23,24 겔4:16
겔14:15 겔33:27 겔34:25 신32:24 왕하17:25 겔36:12 겔38:22
  1. わたしがひどいききんの矢をあなたがたに放つとき,あなたがたは滅びてしまおう.わたしがそれを放つのは,ききんをいっそうひどくして,あなたがたのパンのたくわえをなくし,あなたがたを滅ぼすためである.
  2. わたしはあなたがたにききんと,悪い獣を送る.彼らはあなたに子を失わせる.疫病と虐殺とがあなたのうちに起こる.わたしはあなたに剣を臨ませる.主であるわたしがこれを告げる.」
  1. When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.
  2. I will send famine and wild beasts against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the LORD have spoken."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼