목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 45장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너희는 제비 뽑아 땅을 나누어 基業(기업)을 삼을 때에 한 區域(구역)을 거룩한 땅으로 삼아 여호와께 禮物(예물)로 드릴지니 그 長(장)은 二萬(이만) 五千尺(오천척)이요 廣(광)은 一萬尺(일만척)이라 그 區域(구역) 안 全部(전부)가 거룩하리라
  2. 그 中(중)에서 聖所(성소)에 屬(속)할 땅은 長(장)이 五百尺(오백척)이요 廣(광)이 五百尺(오백척)이니 네모 반듯하며 그 外(외)에 四面(사면) 五十尺(오십척)으로 뜰이 되게 하되
  3. 이 尺量(척량)한 中(중)에서 長(장) 二萬(이만) 五千尺(오천척)과 廣(광) 一萬(일만) 尺(척)을 尺量(척량)하고 그 가운데 聖所(성소)를 둘지니 至極(지극)히 거룩한 곳이요
  4. 그 땅의 거룩한 區域(구역)이라 여호와께 가까이 나아가서 聖所(성소)에서 隧從(수종)드는 祭司長(제사장)에게 돌려 그 집을 爲(위)하여 있는 곳이 되게 하며 聖所(성소)를 爲(위)하여 있는 거룩한 곳이 되게 하고
  5. 또 長(장) 二萬(이만) 五千尺(오천척)과 廣(광) 一萬(일만) 尺(척)을 尺量(척량)하여 殿(전)에서 隧從(수종)드는 레위 사람에게 돌려 그들의 産業(산업)을 삼아 村(촌) 二十(이십)을 세우게 하고

겔48:29 겔47:21,22 겔48:8~10
겔42:16~20 겔27:28 겔48:15 겔48:17 레25:34
겔45:1 겔48:10 겔41:4
겔48:11,12
겔48:13
  1. あなたがたがその地を相続地として,くじで分けるとき,その地の聖なる区域を奉納地として主にささげなければならない.その長さは2万5千キュビト,幅は1万キュビト.その周囲の全域は聖なる地である.
  2. このうち,縦横500キュビトの正方形を聖所に当て,その回りを50キュビトの空地にしなければならない.
  3. 先に測った区域から,長さ2万5千キュビト,幅1万キュビトを測れ.そして,その中に聖なる至聖所があるようにせよ.
  4. これは国の聖なる所である.これは,聖所で仕え,主に近づいて仕える祭司たちのものとしなければならない.ここを彼らの家の敷地とし,聖所のために聖別しなければならない.
  5. また,長さ2万5千キュビト,幅1万キュビトの地は,宮で奉仕をするレビ人のものとし,20の部屋を彼らの所有としなければならない.
  1. "'When you allot the land as an inheritance, you are to present to the LORD a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy.
  2. Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.
  3. In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place.
  4. It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary.
  5. An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in.
  1. 區別(구별)한 거룩한 區域(구역) 옆에 廣(광) 五千尺(오천척)과 長(장) 二萬(이만) 五千尺(오천척)을 尺量(척량)하여 城邑(성읍)의 基地(기지)를 삼아 이스라엘 온 族屬(족속)에게 돌리고
  2. 드린바 거룩한 區域(구역)과 城邑(성읍)의 基地(기지) 된 땅의 左右便(좌우편) 곧 드린바 거룩한 區域(구역)의 옆과 城邑(성읍)의 基地(기지) 옆의 땅을 王(왕)에게 돌리되 西便(서편)으로 向(향)하여 西便(서편) 國境(국경)까지와 東便(동편)으로 向(향)하여 東便(동편) 國境(국경)까지니 그 長(장)이 區域(구역) 하나와 서로 같을지니라
  3. 이 땅으로 王(왕)에게 돌려 이스라엘 中(중)에 基業(기업)을 삼게 하면 나의 王(왕)들이 다시는 내 百姓(백성)을 壓制(압제)하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 族屬(족속)에게 그 支派(지파)대로 나눠 줄지니라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘의 治理者(치리자)들아 너희에게 足(족)하니라 너희는 强暴(강포)와 劫奪(겁탈)을 除(제)하여 버리고 公平(공평)과 公義(공의)를 行(행)하여 내 百姓(백성)에게 討索(토색)함을 그칠지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 너희는 公平(공평)한 저울과, 公平(공평)한 에바와, 公平(공평)한 밧을 쓸지니

겔48:15 겔48:18,19
겔44:3 겔48:21
겔22:27 겔46:18 겔47:13 겔47:21 겔48:1~7 겔48:23~28
겔44:6 겔46:18
레19:35,36
  1. 聖なる奉納地に沿って,幅5千キュビト,長さ2万5千キュビトを町の所有とし,これをイスラエルの全家のものとする.
  2. 君主の土地は,聖なる奉納地と町の所有地との両側にあり,聖なる奉納地と町の所有地に面し,西側は西のほうへ,東側は東のほうへ延びている.その長さは1つの部族の割り当て地と同じで,この国の西の境界線から東の境界線にまで及んでいる.
  3. これがイスラエルの中の彼らの所有地である.わたしの君主たちは,二度とわたしの民をしいたげることなく,この地は部族ごとに,イスラエルの家に与えられる.
  4. 神である主はこう仰せられる.イスラエルの君主たちよ.もうたくさんだ.暴虐と暴行を取り除き,公義と正義とを行なえ.わたしの民を重税で追い立てることをやめよ.--神である主の御告げ.--
  5. 正しいはかり,正しいエパ,正しいバテを使え.
  1. "'You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to the whole house of Israel.
  2. "'The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions.
  3. This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the house of Israel to possess the land according to their tribes.
  4. "'This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, O princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD.
  5. You are to use accurate scales, an accurate ephah and an accurate bath.
  1. 에바와 밧은 그 容量(용량)을 同一(동일)히 하되 호멜의 容量(용량)을 따라 밧은 호멜 十分之(십분지) 一(일)을 담게 하고 에바도 호멜 十分之(십분지) 一(일)을 담게 할 것이며
  2. 세겔은 二十(이십) 게라니 二十(이십) 세겔과, 二十(이십) 五(오) 세겔과, 十(십) 五(오) 세겔로 너희 마네가 되게 하라
  3. 너희의 마땅히 드릴 禮物(예물)이 이러하니 밀 한 호멜에서는 에바 六分之(육분지) 一(일)을 드리고 보리 한 호멜에서도 에바 六分之(육분지) 一(일)을 드리며
  4. 기름은 定(정)한 規例(규례)대로 한 고르에서 밧 十分之(십분지) 一(일)을 드릴지니 기름의 밧으로 말하면 한 고르는 十(십) 밧 곧 한 호멜이며十(십) 밧은 한호멜이라
  5. 또 이스라엘 潤澤(윤택)한 草場(초장)의 떼 二百(이백) 마리에서는 한 어린 羊(양)을 드릴 것이라 百姓(백성)을 贖罪(속죄)하기 爲(위)하여 이것들로 素祭(소제)와 燔祭(번제)와 感謝(감사) 祭物(제물)을 삼을지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라

신25:14,15 사5:10
출30:13
겔44:30
왕상4:22 스7:22 겔45:11
레1:4
  1. エパとバテとを同一量にせよ.バテはホメルの10分の1,エパもホメルの10分の1とせよ.その量はホメルを単位とせよ.
  2. 1シェケルは20ゲラである.20シェケルと25シェケルと15シェケルとで1ミナとせよ.
  3. あなたがたがささげる奉納物は次のとおりである.小麦1ホメルから6分の1エパ大麦1ホメルから6分の1エパをささげ,
  4. 油の単位により,油のバテで,1コルから10分の1バテをささげよ.1コルは1ホメルと同じく10バテである.
  5. また,イスラエルの潤った地の羊の群れから200頭ごとに1頭の羊を,ささげ物,全焼のいけにえ,和解のいけにえのためにささげ,彼らのための贖いとせよ.--神である主の御告げ.--
  1. The ephah and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both.
  2. The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina.
  3. "'This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat and a sixth of an ephah from each homer of barley.
  4. The prescribed portion of oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer).
  5. Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign LORD.
  1. 이 땅 모든 百姓(백성)은 이 禮物(예물)로 이스라엘 王(왕)에게 드리고
  2. 王(왕)은 本分(본분)대로 燔祭(번제)와 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 節期(절기)와 月朔(월삭)과 安息日(안식일)과 이스라엘 族屬(족속)의 모든 定(정)한 節期(절기)에 드릴지니 이스라엘 族屬(족속)을 贖罪(속죄)하기 爲(위)하여 이 贖罪祭(속죄제)와 素祭(소제)와 燔祭(번제)와 感謝(감사) 祭物(제물)을 갖출지니라
  3. 나 여호와가 말하노라 正月(정월) 初(초) 하룻날에 欠(흠)없는 수송아지 하나를 取(취)하여 聖所(성소)를 淨潔(정결)케 하되
  4. 祭司長(제사장)이 그 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 피를 取(취)하여 殿(전) 門楔柱(문설주)와 祭壇(제단) 아랫層(층) 네 모퉁이와 안 뜰 門楔柱(문설주)에 바를 것이요
  5. 그 달 七日(칠일)에도 모든 그릇 犯罪(범죄)한 者(자)와 不知中(부지중) 犯罪(범죄)한 者(자)를 爲(위)하여 亦是(역시) 그렇게 하여 殿(전)을 贖罪(속죄)할지니라


대하30:24 대하35:7 겔46:4~7
겔46:1 겔46:3 겔46:6 레16:16 겔43:20 겔43:22,23
겔43:20 출12:7 겔43:14 겔46:1
  1. 国のすべての民に,この奉納物をイスラエルの君主に納めさせよ.
  2. 君主は,祭りの日,新月の祭り,安息日,すなわちイスラエルの家のあらゆる例祭に,全焼のいけにえ,穀物のささげ物,注ぎのぶどう酒を供える義務がある.彼はイスラエルの家の贖いのため,罪のためのいけにえ,穀物のささげ物,全焼のいけにえ,和解のいけにえをささげなければならない.
  3. 神である主はこう仰せられる.第1の月の第1日に,あなたは傷のない若い雄牛を取り,聖所をきよめなければならない.
  4. 祭司は罪のためのいけにえから,血を取り,それを宮の戸口の柱や,祭壇の台座の四隅や,内庭の門の脇柱に塗らなければならない.
  5. その月の7日にも,あなたは,あやまって罪を犯した者やわきまえのない者のためにこのようにし,宮のために贖いをしなければならない.
  1. All the people of the land will participate in this special gift for the use of the prince in Israel.
  2. It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths--at all the appointed feasts of the house of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the house of Israel.
  3. "'This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
  4. The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar and on the gateposts of the inner court.
  5. You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple.
  1. 正月(정월) 十(십) 四日(사일)에는 逾越節(유월절) 곧 七日(칠일) 節期(절기)를 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라
  2. 그 날에 王(왕)은 自己(자기)와 이 땅 모든 百姓(백성)을 爲(위)하여 송아지 하나를 갖추어 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요
  3. 節期(절기) 七日(칠일) 동안에는 그가 나 여호와를 爲(위)하여 燔祭(번제)를 갖추되 곧 七日(칠일) 동안에 每日(매일) 欠(흠) 없는 수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱이며 또 每日(매일) 수염소 하나를 갖추어 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이며
  4. 素祭(소제)를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수羊(양) 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
  5. 七月(칠월) 十(십) 五日(오일) 節期(절기) 七日(칠일) 동안에도 이대로 行(행)하여 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)며 그 밀가루와 기름을 드릴지니라

레23:5
겔45:17
레23:8 민28:15
레2:1 겔46:5 겔46:7
레23:34 겔45:22~24
  1. 第1の月の14日に,あなたがたは過越の祭りを守り,その祭りの7日間,種を入れないパンを食べなければならない.
  2. その日に君主は,自分のためと国のすべての民のために,罪のためのいけにえとして雄牛をささげなければならない.
  3. その祭りの7日間,彼は全焼のいけにえとして傷のない7頭の雄牛と7頭の雄羊を,7日間,毎日,主にささげなければならない.また1頭の雄やぎを,罪のためのいけにえとして,毎日ささげなければならない.
  4. 穀物のささげ物は,雄牛1頭に1エパ,雄羊1頭に1エパをささげなければならない.油は1エパごとに1ヒンとする.
  5. 第7の月の15日の祭りにも,7日間,これと同じようにささげなければならない.すなわち,罪のためのいけにえ,全焼のいけにえ,穀物のささげ物,それに油を,同じようにささげなければならない.
  1. "'In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a feast lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast.
  2. On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.
  3. Every day during the seven days of the Feast he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the LORD, and a male goat for a sin offering.
  4. He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of oil for each ephah.
  5. "'During the seven days of the Feast, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼