목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Psalm) 50장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (아삽의 詩(시)) 全能(전능)하신 者(자) 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 世上(세상)을 부르셨도다
  2. 穩全(온전)히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 發(발)하셨도다
  3. 우리 하나님이 臨(임)하사 潛潛(잠잠)치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 四方(사방)에는 狂風(광풍)이 불리로다
  4. 하나님이 그 百姓(백성)을 判斷(판단)하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 頒布(반포)하여
  5. 이르시되 나의 聖徒(성도)를 너의 앞에 모으라 곧 祭祀(제사)로 나와 言約(언약)한 者(자)니라 하시도다

수22:22 시113:3
애2:15 시48:2 시80:1 시94:1 신33:2
출19:16 시21:9 시27:3 레10:2 민16:35 단7:10
신4:26 신31:28 신32:1 사1:2 미6:1,2
시30:4 시52:9 시79:2 시149:9 출24:7,8 창15:9~18
  1. Gott, der "HERR," der "Mächtige," redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
  2. Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. {~}
  3. Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
  4. Er ruft Himmel und "Erde," daß er sein Volk richte:
  5. Versammelt mir meine "Heiligen," die den Bund mit mir gemacht haben beim "Opfer."""""
  1. A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.
  2. From Zion, perfect in beauty, God shines ̂ ̂ 타˵ Ⱡɳ ̂ ̂ 䀀 ̂ God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
  3. He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
  4. "Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."
  1. 하늘이 그 公義(공의)를 宣布(선포)하리니 하나님 그는 審判長(심판장)이심이로다 셀라
  2. 내 百姓(백성)아, 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 證據(증거)하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
  3. 내가 너의 祭物(제물)을 因(인)하여는 너를 責望(책망)치 아니하리니 네 燔祭(번제)가 恒常(항상) 내 앞에 있음이로다
  4. 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 取(취)치 아니하리니
  5. 이는 森林(삼림)의 짐승들과 千山(천산)의 牲畜(생축)이 다 내 것이며

시89:5 시97:6 계16:5 계16:7 계19:2 시58:11 시75:7
시81:8 시49:1 출20:2
시40:6

  1. Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkÜndigen; denn Gott ist Richter. (Sela.)
  2. Höre, mein "Volk," laß mich reden; "Israel," laß mich unter dir zeugen: "Ich," "Gott," bin dein Gott.
  3. Deines Opfers halber strafe ich dich "nicht," sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
  4. Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
  5. Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den "Bergen," da sie bei tausend gehen.
  1. And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah
  2. "Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
  3. I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
  4. I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
  5. for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
  1. 山(산)의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
  2. 내가 假令(가령) 주려도 네게 이르지 않을 것은 世界(세계)와 거기 充滿(충만)한 것이 내 것임이로다
  3. 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
  4. 感謝(감사)로 하나님께 祭祀(제사)를 드리며 至極(지극)히 높으신 者(자)에게 네 誓願(서원)을 갚으며
  5. 患難(환난) 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 榮華(영화)롭게 하리로다

마10:29
시24:1

시50:23 시27:6 시69:30 시107:22 히13:15 호14:2 롬12:1 시22:25 시61:8 시65:1 시76:11 시116:14 시116:18 민30:2 신23:21 욥22:27 전5:4,5
시81:7 슥13:9 시107:6 시91:15 시50:23 시22:23
  1. Ich kenne alle Vögel auf den "Bergen," und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
  2. Wo mich "hungerte," wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und "alles," was darinnen ist.
  3. Meinst "du," daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
  4. Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine GelÜbde
  5. und rufe mich an in der "Not," so will ich dich "erretten," so sollst du mich "preisen."""""
  1. I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.
  2. If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
  3. Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
  4. Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
  5. and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
  1. 惡人(악인)에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 律例(율례)를 傳(전)하며 내 言約(언약)을 네 입에 두느냐
  2. 네가 敎訓(교훈)을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
  3. 盜賊(도적)을 본즉 聯合(련합)하고 姦淫(간음)하는 者(자)와 同類(동류)가 되며
  4. 네 입을 惡(악)에게 주고 네 혀로 詭詐(궤사)를 지으며
  5. 앉아서 네 兄弟(형제)를 攻駁(공박)하며 네 어미의 아들을 誹謗(비방)하는도다


롬2:21,22 왕상14:9 느9:26
롬1:32 딤전5:22
시52:2
  1. Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkÜndigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen "Mund,"
  2. so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
  3. Wenn du einen Dieb "siehst," so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
  4. Deinen Mund lässest du Böses "reden," und deine Zunge treibt Falschheit.
  5. Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
  1. But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
  2. You hate my instruction and cast my words behind you.
  3. When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
  4. You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
  5. You speak continually against your brother and slander your own mother's son.
  1. 네가 이 일을 行(행)하여도 내가 潛潛(잠잠)하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 責望(책망)하여 네 罪(죄)를 네 目前(목전)에 次例(차례)로 베풀리라 하시는도다
  2. 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 者(자) 없으리라
  3. 感謝(감사)로 祭祀(제사)를 드리는 者(자)가 나를 榮華(영화)롭게 하나니 그 行爲(행위)를 옳게 하는 者(자)에게 내가 하나님의 救援(구원)을 보이리라

전8:11 사57:11 시90:8 왕하19:4 욥13:18 욥23:4
시9:17 시7:2
시50:14,15 갈6:16 시91:16
  1. Das tust "du," und ich schweige; da meinst "du," ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
  2. Merket doch "das," die ihr Gottes "vergesset," daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
  3. Wer Dank "opfert," der preiset mich; und da ist der "Weg," daß ich ihm zeige das Heil "Gottes."""""
  1. These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you̂ ̂ 타˵ Ⱡɳ ̂ ̂ 䀀 ̂ 000>"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
  2. He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼