목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Psalm) 105장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께 感謝(감사)하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 行事(행사)를 萬民(만민) 中(중)에 알게 할지어다
  2. 그에게 노래하며 그를 讚揚(찬양)하며 그의 모든 奇事(기사)를 말할지어다
  3. 그 聖號(성호)를 자랑하라 무릇 여호와를 求(구)하는 者(자)는 마음이 즐거울지로다
  4. 여호와와 그 能力(능력)을 求(구)할지어다 그 얼굴을 恒常(항상) 求(구)할지어다
  5. 그 종 아브라함의 後孫(후손) 곧 擇(택)하신 야곱의 子孫(자손) 너희는 그의 行(행)하신 奇事(기사)와 그 異蹟(이적)과 그 입의 判斷(판단)을 記憶(기억)할지어다

시106:1 대상16:34 사12:4~15 사12:1 대상16:8~22 시99:6 시116:13 시116:17 창4:26 시145:4,5 시145:11,12
시77:12 시119:27

시78:61 시27:8
시105:42 시105:43 시106:5 시135:4 시77:11 시72:18 출6:6 출7:4
  1. Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkÜndigt sein Tun unter den Völkern!
  2. Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
  3. RÜhmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz "derer," die den HERRN suchen!
  4. Fraget nach dem HERRN und nach seiner "Macht," suchet sein Antlitz allewege!
  5. Gedenket seiner "Wunderwerke," die er getan "hat," seiner Wunder und der Gerichte seines "Mundes,"
  1. Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
  2. Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
  3. Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
  4. Look to the LORD and his strength; seek his face always.
  5. Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
  1. 5절과 같음
  2. 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 判斷(판단)이 온 땅에 있도다
  3. 그는 그 言約(언약) 곧 千代(천대)에 命(명)하신 말씀을 永遠(영원)히 記憶(기억)하셨으니
  4. 이것은 아브라함에게 하신 言約(언약)이며 이삭에게 하신 盟誓(맹서)며
  5. 야곱에게 세우신 律例(율례) 곧 이스라엘에게 하신 永永(영영)한 言約(언약)이라


사26:9
신7:9 시105:42 시106:45 시111:5 눅1:72
창17:2 창22:15~18 창26:3
창28:13,14 창35:11,12
  1. ihr, der Same "Abrahams," seines "Knechtes," ihr Kinder "Jakobs," seine Auserwählten!
  2. Er ist der "HERR," unser Gott; er richtet in aller Welt.
  3. Er gedenkt ewiglich an seinen "Bund," des "Wortes," das er verheißen hat auf tausend "Geschlechter,"
  4. den er gemacht hat mit "Abraham," und des Eides mit Isaak;
  5. und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
  1. O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
  2. He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
  3. He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,
  4. the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
  5. He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
  1. 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 基業(기업)의 地境(지경)이 되게 하리라 하셨도다
  2. 때에 저희 人數(인수)가 적어 매우 零星(영성)하며 그 땅에 客(객)이 되어
  3. 이 族屬(족속)에게서 저 族屬(족속)에게로, 이 나라에서 다른 民族(민족)에게로 流離(유리)하였도다
  4. 사람이 그들을 害(해)하기를 容納(용납)지 아니하시고 그들의 緣故(연고)로 列王(열왕)을 꾸짖어
  5. 이르시기를 나의 기름 부은 者(자)를 만지지 말며 나의 先知者(선지자)를 傷(상)하지 말라 하셨도다

창13:15 창15:18 시78:55
창34:30 신7:7 신26:5 히11:9

창35:5 창12:17 창20:3
창20:6,7 창26:11
  1. und sprach: Dir will ich das Land Kanaan "geben," das Los eures "Erbes,"""""
  2. da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
  3. Und sie zogen von Volk zu "Volk," von einem Königreich zum andern Volk.
  4. Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
  5. Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein "Leid!"""""
  1. "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."
  2. When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
  3. they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
  4. He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
  5. "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
  1. 그가 또 饑饉(기근)을 불러 그 땅에 臨(임)하게 하여 그 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 다 끊으셨도다
  2. 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
  3. 그 발이 着錮(착고)에 傷(상)하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
  4. 여호와의 말씀이 應(응)할 때까지라 그 말씀이 저를 鍛鍊(단련)하였도다
  5. 王(왕)이 사람을 보내어 저를 放釋(방석)함이여 列邦(열방)의 統治者(통치자)가 저로 自由(자유)케 하였도다

창41:54 왕하8:1 학1:11 레26:26 사3:1 겔4:16 시104:15
창45:5 창50:20 창37:28 창37:36 행7:9
창39:20
창40:20,21 창41:53,54 시119:50 창41:25 삿7:4
창41:14 시146:7
  1. Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
  2. Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
  3. Sie zwangen seine FÜße in den "Stock," sein Leib mußte in Eisen "liegen,"
  4. bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
  5. Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR Über Völker hieß ihn herauslassen.
  1. He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
  2. and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.
  3. They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
  4. till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
  5. The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
  1. 저로 그 집의 主管者(주관자)를 삼아 그 모든 所有(소유)를 管理(관리)케 하고
  2. 任意(임의)로 百官(백관)을 制馭(제어)하며 智慧(지혜)로 長老(장로)들을 敎訓(교훈)하게 하였도다
  3. 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 客(객)이 되었도다
  4. 여호와께서 그 百姓(백성)을 크게 蕃盛(번성)케 하사 그들의 對敵(대적)보다 强(강)하게 하셨으며
  5. 저희 마음을 變(변)하여 그 百姓(백성)을 미워하게 하시며 그 종들에게 狡猾(교활)히 行(행)하게 하셨도다

창41:40

창46:6 행7:15 시106:22 시78:51 행13:17
출1:7 신26:5
출9:12 롬11:8 출1:8~14 출1:10 행7:19
  1. Er setzte ihn zum Herrn Über sein "Haus," zum Herrscher Über alle seine "GÜter,"
  2. daß er seine FÜrsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
  3. Und Israel zog nach "Ägypten," und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
  4. Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
  5. Er verkehrte jener "Herz," daß sie seinem Volk gram wurden und "dachten," seine Knechte mit List zu dämpfen.
  1. He made him master of his household, ruler over all he possessed,
  2. to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
  3. Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.
  4. The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
  5. whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
  1. 또 그 종 모세와 그 擇(택)하신 아론을 보내시니
  2. 저희가 그 百姓(백성) 中(중)에 여호와의 表徵(표징)을 보이고 함 땅에서 奇事(기사)를 行(행)하였도다
  3. 여호와께서 黑暗(흑암)을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
  4. 저희 물을 變(변)하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
  5. 그 땅에 개구리가 蕃盛(번성)하여 王(왕)의 宮室(궁실)에도 있었도다

민16:5 민17:5 출3:10 출4:12
시105:27~36 시78:43~51
출10:21~23 시99:7
출7:21
출8:3
  1. Er sandte seinen Knecht "Mose," "Aaron," den er erwählt hatte.
  2. Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
  3. Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
  4. Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
  5. Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
  1. He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  2. They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
  3. He sent darkness and made the land dark--for had they not rebelled against his words?
  4. He turned their waters into blood, causing their fish to die.
  5. Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
  1. 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 四境(사경)에 이가 생겼도다
  2. 비 대신 雨雹(우박)을 내리시며 저희 땅에 火焰(화염)을 내리셨도다
  3. 저희 葡萄(포도)나무와 無花果(무화과)나무를 치시며 저희 四境(사경)의 나무를 찍으셨도다
  4. 여호와께서 말씀하신즉 황충과 無數(무수)한 메뚜기가 이르러
  5. 저희 땅에 모든 菜蔬(채소)를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

출8:21 출8:16
출9:23
출9:25
출10:12~15
  1. Er sprach: da kam "Ungeziefer," StechmÜcken in all ihr Gebiet.
  2. Er gab ihnen Hagel zum "Regen," Feuerflammen in ihrem Lande
  3. und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
  4. Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
  5. Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die FrÜchte auf ihrem Felde.
  1. He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
  2. He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;
  3. he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
  4. He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;
  5. they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
  1. 여호와께서 또 저희 땅의 모든 長子(장자)를 치시니 곧 저희 모든 氣力(기력)의 始作(시작)이로다
  2. 그들을 引導(인도)하여 銀(은),金(금)을 가지고 나오게 하시니 그 支派(지파) 中(중)에 弱(약)한 者(자)가 하나도 없었도다
  3. 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
  4. 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
  5. 그들이 求(구)한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 糧食(량식)으로 그들을 滿足(만족)케 하셨도다

시78:51
출12:35,36
출12:33 출15:16
욥36:29 사4:5 출13:21
시78:18 시78:27 출16:13 시78:24,25 요6:31
  1. Er schlug alle Erstgeburt in "Ägypten," alle Erstlinge ihrer Kraft.
  2. Und er fÜhrte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
  3. gypten ward "froh," daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
  4. Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein "Feuer," des Nachts zu leuchten.
  5. Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
  1. Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
  2. He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
  3. Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
  4. He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
  5. They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.
  1. 磐石(반석)을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 江(강) 같이 흘렀으니
  2. 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 記憶(기억)하셨음이로다
  3. 그 百姓(백성)으로 즐거이 나오게 하시며 그 擇(택)한 者(자)로 노래하며 나오게 하시고
  4. 列邦(열방)의 땅을 저희에게 주시며 民族(민족)들의 受苦(수고)한 것을 所有(소유)로 取(취)하게 하셨으니
  5. 이는 저희로 그 律例(율례)를 지키며 그 法(법)을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

시78:15 시63:1
시105:8,9 출2:24 창15:14 시105:6
사35:10 출15:1~21
수24:13 시78:55
신4:1 신4:40 시78:7 시104:35
  1. Er öffnete den Felsen: da floß Wasser "heraus," daß Bäche liefen in der dÜrren WÜste.
  2. Denn er gedachte an sein heiliges "Wort," das er "Abraham," seinem "Knecht," hatte geredet.
  3. Also fÜhrte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
  4. und gab ihnen die Länder der "Heiden," daß sie die GÜter der Völker "einnahmen,"
  1. He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.
  2. For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
  3. He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
  4. he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for--
  5. that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼