- (다윗의 詩(시)) 하나님이여, ㅇ내 마음을 定(정)하였사오니 내가 노래하며 내 心靈(심령)으로 讚揚(찬양)하리로다
- 琵琶(비파)야 竪琴(수금)아 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
- 여호와여, 내가 萬民(만민) 中(중)에서 主(주)께 感謝(감사)하고 列邦(열방) 中(중)에서 主(주)를 讚揚(찬양)하오리니
- 大抵(대저) 主(주)의 仁慈(인자)하심이 ㅈ하늘 위에 廣大(광대)하시며 主(주)의 眞實(진실)은 穹蒼(궁창)에 미치나이다
- 하나님이여, 主(주)는 하늘 위에 높이 들리시며 主(주)의 榮光(영광)이 온 世界(세계)위에 높으시기를 願(원)하나이다
| ㅇ시108:1~5 시57:7~11
ㅈ시113:4 | - Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
- Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
- Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
- Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
- Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
| - A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my soul.
- Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
- I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
- For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
- Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.
|