- (聖殿(성전)에 올라가는 노래) 여호와여, 내 마음이 ㅕ驕慢(교만)치 아니하고 내 눈이 ㅗ높지 아니하오며 내가 큰 일과 미치지 못할 ㅛ奇異(기이)한 일을 ㅜ힘쓰지 아니하나이다
- 實(실)로 내가 내 心靈(심령)으로 고요하고 平穩(평온)케 하기를 젖 뗀 아이가 그 어미 품에 있음 같게 하였나니 내 中心(중심)이 ㅠ젖 뗀 아이와 같도다
- 으이스라엘아 只今(지금)부터 永遠(영원)까지 여호와를 바랄지어다
| ㅕ시138:6 사57:15 ㅗ시101:5 ㅛ욥42:3 ㅜ렘45:5 롬12:16 ㅠ마18:3 고전14:20 으시130:7 | - Cantique des degrés. De David. Éternel! je n'ai ni un coeur qui s'enfle, ni des regards hautains; Je ne m'occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.
- Loin de là, j'ai l'âme calme et tranquille, Comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère; J'ai l'âme comme un enfant sevré.
- Israël, mets ton espoir en l'Éternel, Dès maintenant et à jamais!
| - A song of ascents. Of David. My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
- But I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.
- O Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.
|