- 나의 기뻐하는 禁食(금식)은 ㅌ凶惡(흉악)의 結縛(결박)을 풀어주며 ㅍ멍에의 줄을 끌러주며 壓制(압제) 當(당)하는 者(자)를 自由(자유)케 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐
- ㅎ또 주린 者(자)에게 네 植物(식물)을 나눠 주며 流離(유리)하는 貧民(빈민)을 네 집에 들이며 벗은 者(자)를 보면 입히며 ㅏ또 네 骨肉(골육)을 避(피)하여 스스로 숨지 아니하는 것이 아니겠느냐
- ㅑ그리하면 네 빛이 아침 같이 비췰 것이며 ㅓ네 治療(치료)가 急速(급속)할 것이며 ㅕ네 義(의)가 네 앞에 行(행)하고 ㅗ여호와의 榮光(영광)이 네 뒤에 護衛(호위)하리니
- 네가 부를 때에는 나 여호와가 應答(응답)하겠고 네가 부르짖을 때에는 말하기를 내가 여기 있다 하리라 萬一(만일) 네가 너희 中(중)에서 ㅛ멍에와 ㅜ손가락질과 虛妄(허망)한 말을 除(제)하여 버리고
- ㅠ주린 者(자)에게 네 心情(심정)을 動(동)하며 괴로와하는 者(자)의 마음을 滿足(만족)케 하면 네 빛이 黑暗(흑암) 中(중)에서 發(발)하여 네 어두움이 낮과 같이 될 것이며
| ㅌ느5:10~11 ㅍ사58:9 ㅎ사58:10 겔18:7 마25:35 ㅏ느5:5 ㅑ욥11:17 ㅓ렘30:17 ㅕ시85:13 ㅗ사52:12 ㅛ사58:6 ㅜ잠6:13 ㅠ사58:7,8 | - Das ist aber ein "Fasten," das ich erwähle: Laß "los," welche du mit Unrecht gebunden hast; laß "ledig," welche du beschwerst; gib "frei," welche du drängst; reiß weg allerlei Last;
- brich dem Hungrigen dein "Brot," und "die," so im Elend "sind," führe ins Haus; so du einen nackt "siehst," so kleide "ihn," und entzieh dich nicht von deinem Fleisch.
- Alsdann wird dein Licht hervorbrechen wie die "Morgenröte," und deine Besserung wird schnell "wachsen," und deine Gerechtigkeit wird vor dir "hergehen," und die Herrlichkeit des HERRN wird dich zu sich nehmen.
- Dann wirst du "rufen," so wird dir der HERR antworten; wenn du wirst "schreien," wird er sagen: "Siehe," hier bin ich. So du niemand bei dir beschweren wirst noch mit dem Fingern zeigen noch übel reden
- und wirst den Hungrigen lassen finden dein Herz und die elende Seele sättigen: so wird dein Licht in der Finsternis "aufgehen," und dein Dunkel wird sein wie der Mittag;
| - "Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
- Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter--when you see the naked, to clothe him, and not to turn away from your own flesh and blood?
- Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the LORD will be your rear guard.
- Then you will call, and the LORD will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. "If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,
- and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
|