- 또 나 여호와에게 聯合(련합)하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 安息日(안식일)을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 言約(언약)을 굳게 지키는 異邦人(이방인)마다
- ㄷ내가 그를 나의 ㄹ聖山(성산)으로 引導(인도)하여 祈禱(기도)하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 ㅁ그들의 燔祭(번제)와 犧牲(희생)은 나의 壇(단)에서 기꺼이 받게 되리니 이는 ㅂ내 집은 萬民(만민)의 祈禱(기도)하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
- ㅅ이스라엘의 쫓겨난 者(자)를 모으는 主(주) 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 本(본) 百姓(백성) 外(외)에 ㅇ또 모아 그에게 屬(속)하게 하리라 하셨느니라
- ㅈ들의 짐승들아 森林(삼림) 中(중)의 짐승들아 다 와서 삼키라
- ㅊ그 把守軍(파수군)들은 소경이요 다 無知(무지)하며 벙어리 ㅋ개라 能(능)히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 者(자)요 누운 者(자)요 잠자기를 좋아하는 者(자)니
|
ㄷ사65:1 사19:24,25 ㄹ사2:2 ㅁ롬15:16 ㅂ마21:13 막11:17 눅19:46 ㅅ사11:12 ㅇ요10:16 엡1:10 엡2:11~16 ㅈ렘12:9 겔34:8 ㅊ사62:6 렘6:17 ㅋ빌3:2 | - Und die "Fremden," die sich zum HERR getan "haben," daß sie ihm dienen und seinen Namen "lieben," auf daß sie seine Knechte "seien," ein "jeglicher," der den Sabbat "hält," daß er ihn nicht "entweihe," und meinen Bund "festhält,"
- die will ich zu meinem heiligen Berge bringen und will sie erfreuen in meinem "Bethause," und ihre Opfer und Brandopfer sollen mir angenehm sein auf meinem Altar; denn mein Haus wird heißen ein Bethaus allen Völkern.
- Der HERR "HERR," der die Verstoßenen aus Israel "sammelt," spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen "derer," die versammelt "sind," sammeln.
- Alle Tiere auf dem "Felde," "kommet," und "fresset," ja alle Tiere im Walde!
- Alle ihre Wächter sind "blind," sie wissen nichts; stumme Hunde sind "sie," die nicht strafen "können," sind "faul," liegen und schlafen gerne.
| - And foreigners who bind themselves to the LORD to serve him, to love the name of the LORD, and to worship him, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant--
- these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations."
- The Sovereign LORD declares--he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."
- Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!
- Israel's watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.
|