목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 56장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 公平(공평)을 지키며 義(의)를 行(행)하라 나의 救援(구원)이 가까이 왔고 나의 義(의)가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉
  2. 安息日(안식일)을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 禁(금)하여 모든 惡(악)을 行(행)치 아니하여야 하나니 이같이 行(행)하는 사람, 이같이 굳이 잡는 人生(인생)은 福(복)이 있느니라
  3. 여호와께 聯合(련합)한 異邦人(이방인)은 여호와께서 나를 그 百姓(백성) 中(중)에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라
  4. 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 安息日(안식일)을 지키며 나를 기뻐하는 일을 選擇(선택)하며 나의 言約(언약)을 굳게 잡는 고자들에게는
  5. 내가 내 집에서, 내 城(성)안에서 子女(자녀)보다 나은 記念物(기념물)과 이름을 주며 永永(영영)한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며

사46:12,13 사51:5,6
사58:13
사14:1 신23:7,8 겔17:24 겔20:47

딤전3:15 계3:12 삼하18:18 요1:12 딤후2:19
  1. So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist "nahe," daß es "komme," und meine "Gerechtigkeit," daß sie offenbart werde.
  2. Wohl dem "Menschen," der solches "tut," und dem "Menschenkind," der es "festhält," daß er den Sabbat halte und nicht entheilige und halte seine "Hand," daß er kein Arges tue!
  3. Und der "Fremde," der zum HERRN sich getan "hat," soll nicht sagen: Der HERR wird mich scheiden von seinem Volk; und der Verschnittene soll nicht sagen: "Siehe," ich bin ein dürrer Baum.
  4. Denn so spricht der HERR von den "Verschnittenen," welche meine Sabbate halten und "erwählen," was mir wohl "gefällt," und meinen Bund fest fassen:
  5. Ich will ihnen in meinem Hause und in meinen Mauern einen Ort und einen Namen "geben," besser denn Söhne und Töchter; einen ewigen Namen will ich ihnen "geben," der nicht vergehen soll.
  1. This is what the LORD says: "Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
  2. Blessed is the man who does this, the man who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil."
  3. Let no foreigner who has bound himself to the LORD say, "The LORD will surely exclude me from his people." And let not any eunuch complain, "I am only a dry tree."
  4. For this is what the LORD says: "To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant--
  5. to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.
  1. 또 나 여호와에게 聯合(련합)하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 安息日(안식일)을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 言約(언약)을 굳게 지키는 異邦人(이방인)마다
  2. 내가 그를 나의 聖山(성산)으로 引導(인도)하여 祈禱(기도)하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 燔祭(번제)와 犧牲(희생)은 나의 壇(단)에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 萬民(만민)의 祈禱(기도)하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
  3. 이스라엘의 쫓겨난 者(자)를 모으는 主(주) 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 本(본) 百姓(백성) 外(외)에 또 모아 그에게 屬(속)하게 하리라 하셨느니라
  4. 들의 짐승들아 森林(삼림) 中(중)의 짐승들아 다 와서 삼키라
  5. 그 把守軍(파수군)들은 소경이요 다 無知(무지)하며 벙어리 개라 能(능)히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 者(자)요 누운 者(자)요 잠자기를 좋아하는 者(자)니


사65:1 사19:24,25 사2:2 롬15:16 마21:13 막11:17 눅19:46
사11:12 요10:16 엡1:10 엡2:11~16
렘12:9 겔34:8
사62:6 렘6:17 빌3:2
  1. Und die "Fremden," die sich zum HERR getan "haben," daß sie ihm dienen und seinen Namen "lieben," auf daß sie seine Knechte "seien," ein "jeglicher," der den Sabbat "hält," daß er ihn nicht "entweihe," und meinen Bund "festhält,"
  2. die will ich zu meinem heiligen Berge bringen und will sie erfreuen in meinem "Bethause," und ihre Opfer und Brandopfer sollen mir angenehm sein auf meinem Altar; denn mein Haus wird heißen ein Bethaus allen Völkern.
  3. Der HERR "HERR," der die Verstoßenen aus Israel "sammelt," spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen "derer," die versammelt "sind," sammeln.
  4. Alle Tiere auf dem "Felde," "kommet," und "fresset," ja alle Tiere im Walde!
  5. Alle ihre Wächter sind "blind," sie wissen nichts; stumme Hunde sind "sie," die nicht strafen "können," sind "faul," liegen und schlafen gerne.
  1. And foreigners who bind themselves to the LORD to serve him, to love the name of the LORD, and to worship him, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant--
  2. these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations."
  3. The Sovereign LORD declares--he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."
  4. Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!
  5. Israel's watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.
  1. 이 개들은 貪慾(탐욕)이 甚(심)하여 足(족)한 줄을 알지 못하는 者(자)요 그들은 沒覺(몰각)한 牧者(목자)들이라 다 自己(자기) 길로 돌이키며 어디 있는 者(자)이든지 自己(자기) 利(이)만 圖謀(도모)하며
  2. 彼此(피차) 이르기를 오라 내가 葡萄酒(포도주)를 가져오리라 우리가 毒酒(독주)를 잔뜩 먹자 來日(래일)도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라

겔34:2,3 렘23:1 렘6:13
사28:7 사22:13 잠23:35 눅12:19 고전15:32
  1. Es sind aber gierige "Hunde," die nimmer satt werden können. "Sie," die Hirten wissen keinen Verstand; ein jeglicher sieht auf seinen "Weg," ein jeglicher geizt für sich in seinem Stande.
  2. Kommt "her," laßt uns Wein holen und uns "vollsaufen," und soll morgen sein wie heute und noch viel "mehr."""""
  1. They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, each seeks his own gain.
  2. "Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼