- 그 때에 ㅠ저는 者(자)는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리니 이는 으曠野(광야)에서 물이 솟겠고 沙漠(사막)에서 시내가 흐를 것임이라
- 뜨거운 이沙漠(사막)이 變(변)하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 變(변)하여 源泉(원천)이 될 것이며 ㅐ豺狼(시랑)의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며
- ㄱ거기 大路(대로)가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는바 되리니 ㄴ깨끗지 못한 者(자)는 지나지 못하겠고 오직 救贖(구속)함을 입은 者(자)들을 爲(위)하여 있게 된 것이라 愚昧(우매)한 行人(행인)은 그 길을 犯(범)치 못할 것이며
- 거기는 獅子(사자)가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 救贖(구속)함을 얻은 者(자)만 그리로 行(행)할 것이며
- ㄷ여호와의 贖良(속량)함을 얻은 者(자)들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그 머리 위에 ㄹ永永(영영)한 喜樂(희락)을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 歎息(탄식)이 달아나리로다
| ㅠ사32:3,4 마11:5 눅7:22 요5:8,9 요9:6,7 행3:2 행3:8 으사35:1 사41:18 사43:19 사44:3,4 요7:38,39 이사48:20,21 사49:10 ㅐ사13:22 ㄱ사40:3 ㄴ사52:1
ㄷ사51:11 ㄹ사65:19 사25:8 계7:17 계21:4 | - alsdann werden die Lahmen springen wie ein "Hirsch," und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande.
- Und wo es zuvor trocken gewesen "ist," sollen Teiche stehen; und wo es dürr gewesen "ist," sollen Brunnquellen sein. Da zuvor die Schakale gelegen "haben," soll Gras und Rohr und Schilf stehen.
- Und es wird daselbst eine Bahn sein und ein "Weg," welcher der heilige Weg heißen "wird," daß kein Unreiner darauf gehen darf; und derselbe wird für sie "sein," daß man darauf "gehe," daß auch die Toren nicht irren mögen.
- Es wird da kein Löwe "sein," und wird kein reißendes Tier darauf treten noch daselbst gefunden werden; sondern man wird frei sicher daselbst gehen.
- Die Erlösten des HERRN werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie "ergreifen," und Schmerz und Seufzen wird entfliehen.
| - Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
- The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
- And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.
- No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
- and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
|