목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(詩篇) 49장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (고라 子孫(자손)의 詩(시). 영장으로 한 노래) 萬民(만민)들아 이를 들어라 世上(세상)의 居民(거민)들아 귀를 기울이라
  2. 貴賤(귀천) 貧富(빈부)를 勿論(물론)하고 다 들을지어다
  3. 내 입은 智慧(지혜)를 말하겠고 내 마음은 明哲(명철)을 默想(묵상)하리로다
  4. 내가 比喩(비유)에 내 귀를 기울이고 竪琴(수금)으로 나의 奧妙(오묘)한 말을 풀리로다
  5. 罪惡(죄악)이 나를 따라 에우는 患難(환난)의 날에 내가 어찌 두려워하랴

시78:1 사1:2 미1:2
시62:9
잠1:20 잠9:1
시78:2 민21:27 마13:35 민12:8 잠1:6
시94:13 시37:1
  1. [指揮者のために.コラの子たちの賛歌] すべての国々の民よ.これを聞け.世界に住むすべての者よ.耳を傾けよ.
  2. 低い者も,尊い者も,富む者も,貧しい者も,ともどもに.
  3. 私の口は知恵を語り,私の心は英知を告げる.
  4. 私はたとえに耳を傾け,立琴に合わせて私のなぞを解き明かそう.
  5. どうして私は,わざわいの日に,恐れなければならないのか.私を取り囲んで中傷する者の悪意を.
  1. For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
  2. both low and high, rich and poor alike:
  3. My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
  4. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
  5. Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--
  1. 自己(자기)의 財物(재물)을 依支(의지)하고 豊富(풍부)함으로 自矜(자긍)하는 者(자)는
  2. 아무도 決(결)코 그 兄弟(형제)를 救贖(구속)하지 못하며 저를 爲(위)하여 하나님께 贖錢(속전)을 바치지도 못할 것은
  3. 저희 生命(생명)의 救贖(구속)이 너무 貴(귀)하며 永永(영영)히 못할 것임이라
  4. 저로 永存(영존)하여 썩음을 보지 않게 못하리니
  5. 저가 보리로다 智慧(지혜)있는 者(자)도 죽고 愚蠢(우준)하고 無知(무지)한 者(자)도 같이 亡(망)하고 저희 財物(재물)을 他人(타인)에게 끼치는도다

시52:7 잠11:28 막10:24 욥31:24
마25:9 마16:26 욥33:24
욥36:18,19
시16:10 시89:48
전2:16 시73:22 시92:6 시94:8 잠30:2 시39:6
  1. おのれの財産に信頼する者どもや,豊かな富を誇る者どもを.
  2. 人は自分の兄弟をも買い戻すことはできない.自分の身のしろ金を神に払うことはできない.
  3. --たましいの贖いしろは,高価であり,永久にあきらめなくてはならない.--
  4. 人はとこしえまでも生きながらえるであろうか.墓を見ないであろうか.
  5. 彼は見る.知恵のある者たちが死に,愚か者もまぬけ者もひとしく滅び,自分の財産を他人に残すのを.
  1. those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  2. No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--
  3. the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
  4. that he should live on forever and not see decay.
  5. For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
  1. 저희의 속 생각에 그 집이 永永(영영)히 있고 그 居處(거처)가 代代(대대)에 미치리라 하여 그 田地(전지)를 自己(자기) 이름으로 稱(칭)하도다
  2. 사람은 尊貴(존귀)하나 長久(장구)치 못함이여 滅亡(멸망)하는 짐승같도다
  3. 저희의 이 行爲(행위)는 저희의 愚昧(우매)함이나 後世(후세) 사람은 오히려 저희 말을 稱讚(칭찬)하리로다 셀라
  4. 羊(양) 같이 저희를 陰府(음부)에 두기로 作定(작정)되었으니 死亡(사망)이 저희 牧者(목자)일 것이라 正直(정직)한 者(자)가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 陰府(음부)에서 消滅(소멸)하여 그 居處(거처)조차 없어지려니와
  5. 하나님은 나를 迎接(영접)하시리니 이러므로 내 靈魂(령혼)을 陰府(음부)의 權勢(권세)에서 救贖(구속)하시리로다 셀라

시5:9 시64:6 시10:6 창4:17
시49:20 시39:5 시82:7 시49:20 전3:19
눅12:20
단7:22 눅22:30 고전6:2 계2:26 계20:4 욥24:19,20 시39:11
시16:11 시17:15 시73:24 창5:24 호13:14 단12:2
  1. 彼らは,心の中で,彼らの家は永遠に続き,その住まいは代々にまで及ぶと思い,自分たちの土地に,自分たちの名をつける.
  2. しかし人は,その栄華のうちにとどまれない.人は滅びうせる獣に等しい.
  3. これが愚か者どもの道,彼らに従い,彼らの言うことを受け入れる者どもの道である. セラ
  4. 彼らは羊のようによみに定められ,死が彼らの羊飼いとなる.朝は,直ぐな者が彼らを支配する.彼らのかたちはなくなり,よみがその住む所となる.
  5. しかし神は私のたましいをよみの手から買い戻される.神が私を受け入れてくださるからだ. セラ
  1. Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
  2. But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.
  3. This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah
  4. Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
  5. But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
  1. 사람이 致富(치부)하여 그 집 榮光(영광)이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
  2. 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 榮光(영광)이 저를 따라 내려가지 못함이로다
  3. 저가 비록 生時(생시)에 自己(자기)를 祝賀(축하)하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 稱讚(칭찬)을 받을지라도
  4. 그 歷代(력대)의 列祖(열조)에게로 돌아가리니 永永(영영)히 빛을 보지 못하리로다
  5. 尊貴(존귀)에 處(처)하나 깨닫지 못하는 사람은 滅亡(멸망)하는 짐승같도다


욥27:19 딤전6:7
시10:3 시36:2 신29:19 눅12:19
창15:15 시56:13 욥33:30
시49:12
  1. 恐れるな.人が富を得ても,その人の家の栄華が増し加わっても.
  2. 人は,死ぬとき,何一つ持って行くことができず,その栄華も彼に従って下っては行かないのだ.
  3. 彼が生きている間,自分を祝福できても,また,あなたが幸いな暮らしをしているために,人々があなたをほめたたえても.
  4. あなたは,自分の先祖の世代に行き,彼らは決して光を見ないであろう.
  5. 人はその栄華の中にあっても,悟りがなければ,滅びうせる獣に等しい.
  1. Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
  2. for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
  3. Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
  4. he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
  5. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼