- (다윗의 記念(기념)케 하는 詩(시). 영장으로 한 노래) 하나님이여, ㅍ速(속)히 나를 건지소서 여호와여, 速(속)히 나를 도우소서
- 내 靈魂(령혼)을 찾는 者(자)로 羞恥(수치)와 無顔(무안)을 當(당)케 하시며 나의 傷(상)함을 기뻐하는 者(자)로 물러가 辱(욕)을 받게 하소서
- 아하, 아하, 하는 者(자)로 自己(자기) 羞恥(수치)를 因(인)하여 물러가게 하소서
- 主(주)를 찾는 모든 者(자)로 主(주)를 因(인)하여 기뻐하고 즐거워하게 하시며 主(주)의 救援(구원)을 思慕(사모)하는 者(자)로 恒常(항상) 말하기를 하나님은 廣大(광대)하시다 하게 하소서
- 나는 가난하고 窮乏(궁핍)하오니 하나님이여, ㅎ速(속)히 내게 臨(임)하소서 主(주)는 나의 도움이시요 나를 건지시는 者(자)시오니 여호와여, 遲滯(지체)치 마소서
| ㅍ시70:1~5 시40:13~17
ㅎ시141:1 | - Eile, "Gott," mich zu "erretten," "HERR," mir zu helfen!
- Es mÜssen sich schämen und zu Schanden "werden," die nach meiner Seele stehen; sie mÜssen zurÜckkehren und gehöhnt "werden," die mir Übles "wÜnschen,"
- daß sie mÜssen wiederum zu Schanden "werden," die da Über mich schreien: "Da," "da!"""""
- Sich freuen und fröhlich mÜssen sein an "dir," die nach dir "fragen," und die dein Heil "lieben," immer sagen: Hoch gelobt sei Gott!
- Ich aber bin elend und arm. "Gott," eile zu "mir," denn du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott verziehe nicht!
| - For the director of music. Of David. A petition. Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me.
- May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
- May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.
- But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "Let God be exalted!"
- Yet I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.
|