목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Psalm) 55장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 마스길. 영장으로 絃樂(현악)에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 祈禱(기도)에 귀를 기울이시고 내가 懇求(간구)할 때에 숨지 마소서
  2. 내게 굽히사 應答(응답)하소서 내가 근심으로 便(편)치 못하여 歎息(탄식)하오니
  3. 이는 怨讐(원수)의 소리와 惡人(악인)의 壓制(압제)의 緣故(연고)라 저희가 罪惡(죄악)으로 내게 더하며 怒(노)하여 나를 逼迫(핍박)하나이다
  4. 내 마음이 내 속에서 甚(심)히 아파하며 死亡(사망)의 危險(위험)이 내게 미쳤도다
  5. 두려움과 떨림이 내게 이르고 惶恐(황공)함이 나를 덮었도다

시54:2 시61:1 시86:6
시55:17 시64:1 사38:14 사59:11
삼하16:7,8
시116:3
욥21:6 사21:4 겔7:18 시78:53
  1. Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
  2. Merke auf mich und erhöre "mich," wie ich so kläglich zage und "heule,"
  3. daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine TÜcke beweisen und sind mir heftig gram.
  4. Mein Herz ängstet sich in meinem "Leibe," und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
  5. Furcht und Zittern ist mich "angekommen," und Grauen hat mich Überfallen.
  1. For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
  2. hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught
  3. at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.
  4. My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.
  5. Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
  1. 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 便(편)히 쉬리로다
  2. 내가 멀리 날아가서 曠野(광야)에 居(거)하리로다 셀라
  3. 내가 避難處(피난처)에 速(속)히 가서 暴風(폭풍)과 狂風(광풍)을 避(피)하리라 하였도다
  4. 내가 城內(성내)에서 强暴(강포)와 紛爭(분쟁)을 보았사오니 主(주)여, 저희를 滅(멸)하소서 저희 혀를 나누소서
  5. 저희가 晝夜(주야)로 城壁(성벽) 위에 두루 다니니 城中(성중)에는 罪惡(죄악)과 殘骸(잔해)함이 있으며


렘9:2
시83:15
렘6:7 창11:9
  1. Ich sprach: O hätte ich FlÜgel wie "Tauben," da ich flöge und wo bliebe!
  2. Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der WÜste bleiben. (Sela.)
  3. Ich wollte "eilen," daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
  4. Mache ihre Zunge "uneins," "HERR," und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
  5. Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren "Mauern," und MÜhe und Arbeit ist drinnen.
  1. I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--
  2. I would flee far away and stay in the desert; Selah
  3. I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."
  4. Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
  5. Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
  1. 惡毒(악독)이 그 中(중)에 있고 壓迫(압박)과 詭詐(궤사)가 그 거리를 떠나지 않도다
  2. 나를 責望(책망)한 者(자)가 怨讐(원수)가 아니라 怨讐(원수)일진대 내가 참았으리라 나를 對(대)하여 自己(자기)를 높이는 者(자)가 나를 미워하는 者(자)가 아니라 미워하는 者(자)일진대 내가 그를 避(피)하여 숨었으리라
  3. 그가 곧 너로다 나의 同類(동류), 나의 동무요 나의 가까운 親友(친우)로다
  4. 우리가 같이 재미롭게 議論(의논)하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
  5. 死亡(사망)이 忽然(홀연)히 저희에게 臨(임)하며 산 채로 陰府(음부)에 내려갈지어다 이는 惡毒(악독)이 저희 居處(거처)에 있고 저희 가운데 있음이로다

시5:9 시10:7
욥19:5
삼하15:12 삼하16:23 시41:9
시42:4
민16:30 민16:33 잠1:12 시124:3 시16:10
  1. Schadentun regieret drinnen; LÜgen und TrÜgen läßt nicht von ihrer Gasse.
  2. Wenn mich doch mein Feind "schändete," wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich "pochte," wollte ich mich vor ihm verbergen.
  3. Du aber bist mein "Geselle," mein Freund und mein "Verwandter,"
  4. die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge.
  5. Der Tod Übereile "sie," daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.
  1. Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
  2. If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
  3. But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,
  4. with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
  5. Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.
  1. 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 救援(구원)하시리로다
  2. 저녁과 아침과 正午(정오)에 내가 근심하여 歎息(탄식)하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
  3. 나를 對敵(대적)하는 者(자) 많더니 나를 치는 戰爭(전쟁)에서 저가 내 生命(생명)을 救贖(구속)하사 平安(평안)하게 하셨도다
  4. 太古(태고)부터 계신 하나님이 들으시고 셀라 變(변)치 아니하며 하나님을 敬畏(경외)치 아니하는 者(자)에게 報應(보응)하시리로다
  5. 저는 손을 들어 自己(자기)와 和睦(화목)한 者(자)를 치고 그 言約(언약)을 背叛(배반)하였도다


시141:2 행3:1 행10:3 행10:30 시5:3 시88:13 시92:2 행10:9 단6:10 시55:2
시56:2
신33:27 욥21:7~15
행12:1 민30:2
  1. Ich aber will zu Gott "rufen," und der HERR wird mir helfen.
  2. Des "Abends," Morgens und Mittags will ich klagen und "heulen," so wird er meine Stimme hören.
  3. Er erlöst meine Seele von "denen," die an mich "wollen," und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
  4. Gott wird hören und sie "demÜtigen," der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fÜrchten Gott nicht.
  5. Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
  1. But I call to God, and the LORD saves me.
  2. Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
  3. He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
  4. God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them--Selah men who never change their ways and have no fear of God.
  5. My companion attacks his friends; he violates his covenant.
  1. 입은 牛乳(우유)기름보다 미끄러워도 그 마음은 戰爭(전쟁)이요 그 말은 기름보다 留(유)하여도 實狀(실상)은 뽑힌 칼이로다
  2. 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 義人(의인)의 搖動(요동)함을 永永(영영)히 許諾(허락)지 아니하시리로다
  3. 하나님이여, 主(주)께서 저희로 破滅(파멸)의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 者(자)들은 저희 날의 半(반)도 살지 못할 것이나 나는 主(주)를 依支(의지)하리이다

시28:3 잠5:3,4 시57:4
시37:5 시10:6
시69:15 시94:13 시55:15 시56:7 시59:11 시5:6 잠10:27 욥15:32 시11:1

  1. Ihr Mund ist glätter denn "Butter," und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn "Öl," und sind doch bloße Schwerter.
  2. Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
  3. Aber, "Gott," du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.
  1. His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
  2. Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
  3. But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼