목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Psalm) 81장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (아삽의 詩(시). 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 能力(능력) 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
  2. 詩(시)를 읊으며 小鼓(소고)를 치고 아름다운 竪琴(수금)에 琵琶(비파)를 아우를지어다
  3. 月朔(월삭)과 月望(월망)과 우리의 節日(절일)에 나팔을 불지어다
  4. 이는 이스라엘의 律例(율례)요 야곱의 하나님의 規例(규례)로다
  5. 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 族屬(족속) 中(중)에 이를 證據(증거)로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니

신32:43 시66:1
출15:20 시71:22
레23:24 민10:10 민29:1

출11:4 시77:15 시78:67 시80:1 시122:4 시78:5 신28:49 렘5:15 시114:1
  1. Singet fröhlich "Gott," der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
  2. Hebet an mit Psalmen und gebet her die "Pauken," liebliche Harfen mit Psalter!
  3. Blaset im Neumond die "Posaune," in unserm Fest der LaubhÜtten!
  4. Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
  5. Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter "Joseph," da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört "hatten,"
  1. For the director of music. According to gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!
  2. Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.
  3. Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast;
  4. this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
  5. He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.
  1. 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
  2. 네가 苦難(고난) 中(중)에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 雷聲(뢰성)의 殷殷(은은)한 곳에서 네게 應答(응답)하며 므리바 물가에서 너를 試驗(시험)하였도다 셀라
  3. 내 百姓(백성)이여 들으라 내가 네게 證據(증거)하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 願(원)하노라
  4. 너희 中(중)에 다른 神(신)을 두지 말며 異邦神(이방신)에게 절하지 말지어다
  5. 나는 너를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나

출1:11 사9:4 사10:27
시50:15 출2:23 출14:10 출19:19 시18:11~14 출17:7 민20:13
시50:7
시44:20 사43:12 출20:3 신32:12
출20:2 시37:3,4
  1. da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
  2. Da du mich in der Not "anriefst," half ich dir aus; ich erhörte "dich," da dich das Wetter "Überfiel," und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
  3. Höre, mein "Volk," ich will unter dir zeugen; "Israel," du sollst mich "hören,"
  4. daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
  5. Ich bin der "HERR," dein "Gott," der dich aus Ägyptenland gefÜhrt hat: Tue deinen Mund weit "auf," laß mich ihn fÜllen!
  1. He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.
  2. In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah
  3. "Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel!
  4. You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.
  5. I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.
  1. 내 百姓(백성)이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 願(원)치 아니하였도다
  2. 그러므로 내가 그 마음의 剛愎(강퍅)한대로 버려두어 그 任意(임의)대로 行(행)케 하였도다
  3. 내 百姓(백성)이 나를 聽從(청종)하며 이스라엘이 내 道(도) 行(행)하기를 願(원)하노라
  4. 그리하면 내가 速(속)히 저희 怨讐(원수)를 制馭(제어)하며 내 손을 돌려 저희 對敵(대적)을 치리니
  5. 여호와를 恨(한)하는 者(자)는 저에게 服從(복종)하는 체 할지라도 저희 時代(시대)는 永遠(영원)히 繼續(계속)하리라

출32:1 신32:15 신32:18 잠1:25 잠1:30
신29:19 욥8:4 행7:42 행14:16 롬1:24 롬1:26 시106:43 렘7:24 미6:16
신5:29 신32:29 사48:18 신5:33
암1:8
시18:44
  1. Aber mein Volk gehorcht nicht meiner "Stimme," und Israel will mich nicht.
  2. So habe ich sie gelassen in ihres Herzens "DÜnkel," daß sie wandeln nach ihrem Rat.
  3. Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege "gehen,"
  4. so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand Über ihre Widersacher "wenden,"
  5. und "denen," die den HERRN "hassen," mÜßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber wÜrde ewiglich "währen,"
  1. "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
  2. So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
  3. "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,
  4. how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!
  5. Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
  1. 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 磐石(반석)에서 나오는 꿀로 너를 滿足(만족)케 하리라 하셨도다

시147:14 신32:14 신32:13 욥29:6 겔16:19
  1. und ich wÜrde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
  1. But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼